VA/이벤트

Lady Gaga - Star-Spangled Banner (Live at Super Bowl 50)[MV,뮤직비디오,노래 듣기,가사] 미국 국가 별이 빛나는 깃발

올드코난 2016. 2. 13. 09:27
반응형

미국의 국가(National anthem of the United States)인 성조기(星條旗, The Star-Spangled Banner, 별이 빛나는 깃발)는 법률가이자 3류시인이었던 프랜시스 스콧 키(Francis Scott Key)가 1814년에 쓴 시‘별이 빛나는 깃발’에 1780년에 발표한 존 스태퍼드 스미스의 곡을 넣어 완성된 것이다.

프랜시스 스콧 키의 《맥헨리 요새의 방어》(The Defense of Fort McHenry)에 처음으로 실렸고 그 해에 이 노래가 낱장 악보로 다시 출판되면서 제목도 바뀌었던 것이다. The Star-Spangled Banner은 1889년에 해군으로부터 인정 받고, 1916년에 백악관으로부터 인정 받고 1931년 당시 미국의 대통령이었던 후버에 의해 미국의 공식 국가로 인정받게 된다.

미국 해군 출신인 존 필립 수자라는 사람이 같은 뜻의 노래를 행진곡으로 바꾼 곡도 유명하다.

현재 The Star-Spangled Banner은 미국인들의 지지도가 30%가 되지 않는데, 이 이유는 4절까지 되는 긴 곡인데다가, 어려운 박자가 많아 외우기도 힘들기 때문이다.


얼마전 슈퍼볼 경기에서 레이디가가가 불렀다. 아래 유튜브 영상

[제목] Lady Gaga - Star-Spangled Banner (Live at Super Bowl 50) [가수] Lady Gaga (레이디 가가, Stefani Joanne Angelina Germanotta;1986.3.28~) [장르] Pop, 국가 [제작] 작사 프랜시스 스콧 키(Francis Scott Key); 작곡 존 스태퍼드 스미스 (John Stafford Smith,) [앨범] 미발매

[Music Video/Audio]  *광고후 본 노래가 나옵니다. 

뮤직비디오 출처/소유권 유튜브 ? 플러그인 *


주의)  MP3 무료 다운로드 요청 거절음원 사이트에서 정상 구매하세요. 

[Lyrics] The Star-Spangled Banner 노래가사


1절

O say, can you see, by the dawn’s early light,

What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming,

Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,

O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?

And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,

Gave proof through the night that our flag was still there;

O say, does that star-spangled banner yet wave

O’er the land of the free and the home of the brave?


오, 그대는 보이는가, 이른 새벽 여명 사이로

어제 황혼의 미광 속에서 우리가 그토록 자랑스럽게 환호했던,

넓직한 띠와 빛나는 별들이 새겨진 저 깃발이, 치열한 전투 중에서도

우리가 사수한 성벽 위에서 당당히 나부끼고 있는 것이.

포탄의 붉은 섬광과 창공에서 작렬하는 폭탄이

밤새 우리의 깃발이 휘날린 증거라.

오, 성조기는 지금도 휘날리고 있는가

자유의 땅과 용자들의 고향에서!

 

2절

On the shore, dimly seen thro’ the mist of the deep,

Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,

What is that which the breeze, o’er the towering steep,

As it fitfully blows, half conceals, half discloses?

Now it catches the gleam of the morning’s first beam,

In full glory reflected, now shines on the stream

’Tis the star-spangled banner. Oh! long may it wave

O’er the land of the free and the home of the brave!


저 깊은 안개 사이로 희미하게 보이는 해안,

오만한 적군도 공포의 적막 속에서 숨어 있는 그 곳에서

드높이 치솟은 절벽 위로 변덕스런 산들바람 따라

반쯤 가려졌다 반쯤 드러나 보이는 저것이 무엇이냐?

이제 아침의 첫 광휘를 받아

충만한 영광에 반사되어 강물 위로 빛나는,

그것은 바로 성조기. 오! 영원토록 휘날리소서

자유의 땅과 용자들의 고향에서!

 

3절

And where is that band who so vauntingly swore

That the havoc of war and the battle’s confusion

A home and a country should leave us no more?

Their blood has washed out their foul footstep’s pollution.

No refuge could save the hireling and slave

From the terror of flight, or the gloom of the grave,

And the star-spangled banner in triumph doth wave

O’er the land of the free and the home of the brave.


그토록 자신만만 호언장담했던 그 무리는 어디 있느뇨?

그리고 전쟁의 파괴와 전투의 혼란 속에서

우리에게 집이고 조국이고 아무것도 남아있지 않으리라

그들의 피로 더러운 자신의 발자국의 떼를 씻어냈도다.

그 어떤 피난처도 그 용병들과 노예들을

패주의 공포와 무덤의 암흑으로부터 구해주지 못했고,

성조기는 승리차게 휘날리누나

자유의 땅과 용자들의 고향에서!

 

4절

Oh! thus be it ever, when freemen shall stand

Between their loved homes and the war’s desolation,

Blest with vict’ry and peace, may the Heav’n rescued land

Praise the Pow’r that hath made and preserved us a nation!

Then conquer we must, when our cause it is just,

And this be our motto: "In God is our trust."

And the star-spangled banner in triumph shall wave

O’er the land of the free and the home of the brave


오! 그리하여 자유로운 사람들이

사랑하는 그들의 고향과 전쟁 폐허 사이에서 언제나 일어서리라.

승리와 평화로 축복을 받으며 하늘이 구한 이 땅이

우리의 나라를 만들고 지켜 준 신의 권능을 찬양하게 하소서.

대의가 정당하면 우리는 필승할 것이오,

우리의 좌우명은 "우리는 하느님을 믿는다".

그리고 성조기는 승리차게 휘날리리라 

 노래가 마음에 드시면 하단 SNS (카카오스토리, 트위터, 페이스북)로 널리 널리 알려 주세요  글의 오타, 하고픈 말, 그 외 동영상 등이 재생이 안되는 문제가 발견 되면 본문 하단에 댓글로 남겨 주시면 감사하겠습니다. 


반응형